2019-01-01から1年間の記事一覧
3連休が終わりましたね。 日本ではものすごい寒すぎる連休だったような気がします。 外に出るのが億劫になるぐらい、寒いと感じた私です(笑) さて、3連休だったので「連休」という言葉をタイ語で表現してみようと思います。
オンラインスクールで先生とチャットをしていた時です。 「555」 いきなりこれ使われてなんのことか全然わかりませんでした(笑) 答えを先にいうと、タイのスラングなんですね。
以前数字の記事を書きましたが、見慣れた数字で日本語だと難しくはないんですが、これがタイ語になると難しく感じますね。 英語も分かりにくい部分はありますが、タイ語に比べると数字の読み方や発音は簡単。 ということで、今回は久しぶりに数字のお話。
文章の中に「ノイ」と言う表現が含まれることがあります。 これを使うときはちょっとお願いしたいときに使う言い回しになり、さまざまな場面で使うことが多いかもしれませんね。 覚えておくと旅行中や仕事でもタクシーや道を尋ねるときに便利ですよ。
タイ語の「どこ」という言葉を使った文章で、迷いやすいポイントがあったので備忘録を含めて記事に書いてます。
メダイってよく聞きますが、これ実は日本人にはこう聞こえるだけで本当はちゃんと別の単語があります。 聞きなれない言葉って、やっぱりなかなか聞き取りずらいですよね。 で、本当のところは?
2019年、明けましておめでとうございます! 今年もタイ語をマイペースで勉強していこうと思います。このブログもこれからタイ語を勉強する人に少しでもお役に立てるよう更新していきますので、よろしくお願いいたします! さて、新年一発目はこんな一言!