タイ旅行行った時に「これいくら?」は前回書きました。
これを聞く前に、その商品が何なのか聞かないと分からないときに使います!
タイ語「これなに?」
アン ニー アライ
อันนี้อะไร
「アンニー」の部分は「ニー」だけでもいいみたいです。
「アライ」は語尾に「ナ」を付けると、ちょっと柔らかい言い方になるようです。つけてもつけなくてもお好きな方で!
使い方
お店とかに行った時に、何かわからないときに使います。
タイ語に不慣れな場合は「アンニー アライ」と言いながら、気になってる商品を指させば何か教えてくれますよ。
ただ、タイ語で質問したらタイ語で返ってくるので、結局何なのかわからないってこともあるので注意してください(笑)