タイ語「トックロン」OKじゃ通じないの?
タイ人と話している時に、ふと「OK」ってなんだろうと気になりました。普通に「OK」でも通じるみたいですが、タイ語で「OK」というフレーズってあるんでしょうか?
タイ語でOKはこれ!
トックロン
これで「OK」という意味があるようですね。
文章として使うなら
トックロン カップ?
(OKですか?)
こんな感じでしょうか。
ちなみに、「トックロン」を調べてみると、タイではあまり「トックロン」を使う機会が少ないようです。「OK」という日本人にもなじみの言い方が意外と多く使われます。
でも、発音の仕方にいくつかあるようで、
- OK=ケーケー
- OK=ケー
- OK=オーケー
などなど、微妙に言い方が違うのはなんでなんでしょうか。よくわかりませんが、だいたいは「OK=オーケー」と言えば、タイ人の方にも問題なく伝わります。
観光やビジネスでも必要な言い方ですが、特にタイ語で覚えないといけない!って感じの単語ではないので、タイで「OK」のことを「トックロン」というんだ程度に覚えておけばいいかと思います。
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
今なら1レッスン無料体験できます!
オンラインスクールで
タイ人の先生からレクチャー受けてます!
■ タイ語のオンラインスクール ■
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*