タイ語LOG

タイ語を勉強するための備忘録ブログ。単語帳みたいな感じで覚えた単語やフレーズを書いていこうと思います。

タイ語に句読点ってみたこない!クエスチョンマークもあまり使わない!?

f:id:thaionline:20180320152304j:plain

f:id:thaionline:20180319152010j:plain

タイ語の文章を見ていると、個人的にはなんだか見にくく感じます。日本語のように句読点やクエスチョンマークを見ることがないからです。

実際に、タイ語の文章を見ていて思いませんか?

  • どこで区切ったらいいんだろう・・・
  • どっちの意味だろう・・・

句読点などがないので、結構迷う部分です。

そこで、タイ語の文章には全く使わないのか、ちょっと調べてみました。

 先に結論からいえば、句読点はタイ語の文章では使いません。

文と文の区切りにするのは、「空白」です。

もしくは、区切りたい場合に改行する方法があります。

 

一般的には「空白」を使って書くのが多いです。句読点を入れても、恐らくタイ人からしたら「全然タイ語を知らんやつだな」と思われるでしょう。

それぐらい、使うことがないんです。

 

句読点ではないですが、英語でいう「ピリオド」はどうでしょう。

どこかの場面で使うんでしょうか。

 

実は「ピリオド」には、使う場面があるんです。

それは、略語です!

 

略語を用いるときは、ピリオドを使って略すので略語には活躍します!

その他では・・・ピリオドも使うことはないです。。。

クエスチョンマークは?

さて、もう一つ気になるのはクエスチョンマーク

 こちらも基本的には、一般的なタイ語の文章には使うことは少ないです。

 

ただ、最近ではSNSも流行っている時代ですから、クエスチョンマークを使ったりしてやりとりすることもあるみたいです。

 

なので、クエスチョンマークも文章で使うことはほぼありませんが、親しい間柄の人とだと使ったりする場合もある、という感じです。

きちんとした場に出す資料などに、クエスチョンマークがあるのはあきらかにおかしい、タイではこう判断されるようです。

 

日本語でもそうですが、時代の流れで言語も少しずつ変化していきます。

タイ語も同様だと思います。

今はこういう言い回しだけど、10年後にはまた言い回しが変わっているかもしれない。

 

その時の時代に合わせて、タイ語でも日本語でも変化していくということですね。

それがいいのか悪いのかはわかりませんが。。。。

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
今なら1レッスン無料体験できます!
オンラインスクールで
タイ人の先生からレクチャー受けてます!

■ タイ語のオンラインスクール ■

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*