タイの空港で歩く歩道のアナウンスが聞き取りにくい!
サワディーピーマイ!
あけましておめでとうございます。今年も頑張ってタイ語の勉強に励んでいきます!
さて、新年一発目は空港で聞くアナウンスの内容。
よ~く聞こうと耳を澄ましても、「なんて言ってるのか?」うまく聞き取れません。。。タイ語の発音って本当に難しい。
youtubeにありましたので、実際になんと言っているのか聞いてみましょう!
空港のアナウンス
あなたは聞き取れましたか?
日本語なら問題なく聞き取れるんでしょうけど、英語も未熟なのにましてやタイ語は・・・まだまだです。。。
実際に言ってることを文字にすると、
ระวังสิ นสุดทางเลื่อน End of the walk way.
ラワン スィン スット ターン ルアン
おや?英語が混じってる。。。こんな言い方もあるんですね。カタカナでタイ語の部分を読むと上のような感じです。
タイ語の部分だけ見てみます。
- 注意する・・・ラワン
- 終わり・・・スィン スット
- 動く道・・・ターン ルアン
忘れてましたが、日本語で言うと
「動く歩道が終わります。ご注意ください」
という感じです。
何度も聞いていますが、なかなか聞き取れないです。。。現地で実際のタイ語をアナウンスでも聞くと、オンラインレッスンで受けるよりも難しいです。
レッスンは、何をするか決めているから、インストラクターが聞き取れるように発音してくれているから、そんな感じでやっているのでわかるのかも。。。
でも、こういう風に動画などで実際のアナウンスなどを聞くと、勉強になりますね。まぁ最初聞いた時は、英語が入っているなんて思ってなかったので、ちょっと驚きましたけどね(笑)
まとめ
歩く(動く)歩道のアナウンスは、空港では上で紹介したような内容で流れていることがほとんどだと思います。
なので、一度覚えておくと、こういうこと言ってるんだ!というのがわかって空港の中を移動していても楽しいかもしれませんね!