タイ語LOG

タイ語を勉強するための備忘録ブログ。単語帳みたいな感じで覚えた単語やフレーズを書いていこうと思います。

タイ語で「大丈夫ですか」と言ってみる

f:id:thaionline:20180320152304j:plain

f:id:thaionline:20180130181041j:plain

「大丈夫ですか?」って結構いろんなところで使う言葉です。しかし、タイ語で「大丈夫ですか?」という時の言い方は、間違えるととんでもないことになるので注意が必要です!

タイ語「大丈夫」 

マイ ペン ライ

この言葉で覚えている人も多いはず。間違いではないけど、使う場面を間違えると大変なことになるようです。

これでいいのかと、ずっと思っていました。オンラインレッスンの先生に言われなかったら大変なことに。

上の言葉を分けてみてみると、

  • マイ:これは否定を表す
  • ペン ライ:ニュアンス的には「問題あり」

上のようになるので、「ペンライ」に「マイ」が付くので、「問題ない」「大丈夫」的なニュアンスになるようです。

タイ語「大丈夫ですか」

マイ ペンライ ルー?

これで、「大丈夫?」「どうしたの?」「調子はどう?」などの意味を持ちます。

ただ、最近はタイでこの言葉を使うよりも「オーケーマイ?」って言うようです。この「オーケー」って英語の「OK」からきているようで、それに疑問形の「マイ」を付けて「オーケーマイ?」とします。

その他にも、こんな言い方もあるようです。

  • ペン アライ ル プラオ(状態を聞く)
  • ティッ パンハー アライ ル プラオ(問題を聞く)

などなど。

 

他の意味は

マイペンライ」には、「大丈夫」以外にも他の意味がある。

  • 結構です
  • 気にしない
  • どういたしまして

など、「マイペンライ」の言い方を変えると、いろんな意味を持ちます。この辺がタイ語の難しいところですよね。一つの文で、言い方によって意味が変わるとか大変。

観光でタイに言っていて使う場合に多い意味としては、「大丈夫です」が一番かも。

タクシーやトゥクトゥクの運転手のおじさんに、声かけられて乗らない時に「マイペンライ」と言えばOKみたいです!

どうしても、「マイペンライ」で「大丈夫ですか?」かという場合は、

男性:マイ ペンライ カップ?

女性:マイ ペンライ カ?

こういうといいみたい。

場面によって使い分け

ここが一番の問題。

マイペンライ」は言い方で捉える意味が違うので、間違った場面で使うと相手を怒らせてしまうこともあります。

その点は、実際に慣れていくしかない部分なのかなと思います。

私も、まだまだ使い分けがきちんとできていないので。。。

 

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
タイ語を頑張って勉強中!
オンラインスクールで
タイ人の先生からレクチャー受けてます!

■ タイ語のオンラインスクール ■

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*